成都“嚴太婆鍋魁”注冊商標 網友幫翻譯為Sichuan-style pie
來源:綿陽圣興卓越知識產權代理有限公司 發布時間:2015年03月03日 查看次數:1013
在成都小吃界,“嚴太婆鍋魁”可謂小有名氣,然而除了吸引到眾多食客慕名前來外,也引來了不少 “山寨太婆”。不過今年2月初,“嚴太婆鍋魁”創始人嚴映花用 “嚴太婆”、“嚴映花”成功注冊了商標。昨日,在接受天府早報記者采訪時,嚴映花表示,“我申請了商標以后就可以看成是我的專利了,再也不用擔心被當成冒牌貨了。” 成功注冊 再也不用擔心被仿冒 “嚴太婆鍋魁”是成都很多好吃嘴們喜歡的小吃之一。剛烤制出爐的鍋盔表皮薄脆、里面夾著的牛肉、涼粉分量十足,咬上一口,那就一個滋味悠長。 嚴映花介紹說,自己兩年前就向工商部門遞交了申請材料,“我當初注冊商標的時候,商標局的就給我說讓我注冊一個實名制的商標,這個“嚴太婆”不是很具體,萬一又有 ‘張太婆’、‘李太婆’出現怎么辦?所以我就注冊了兩個商標。”嚴映花回憶說,在去年3月份收到了一本國家商標局發來的書,“我在咨詢后得知收到這本書,就說明我的商標注冊沒有問題了。”去年6月,商標被批準了,今年2月初,嚴映花終于收到了來自國家工商總局核準的兩個注冊商標原件:“嚴太婆”、“嚴映花”。 “‘嚴太婆鍋魁’是我的產業,我申請了商標以后就可以看成是我的專利了。”嚴映花說,之所以想到要注冊商標,就是擔心別人山寨了自家的鍋盔,“之前遇到過打擦邊球的鍋盔店,都很無奈,不知道的人看到那些‘歪太婆’,還以為我是冒牌的。現在注冊了這個商標,我再也不用擔心被仿冒了。” 早有洋名 方便外國人放心食用 在拿到注冊商標后,嚴映花可以名正言順地拓展經營自身業務了。一位老顧客爆料說,其實很多外地商家都向嚴映花伸出橄欖枝,希望將“嚴太婆鍋魁”這個品牌引入當地。不過對于擴展業務一事,嚴映花表示還沒有考慮過,“原來咋做現在還是咋做。不過年前我們家人都想過要整個鋪子,增加一些東西,當然還是要以鍋盔為主。”嚴映花透露,“我現在又新開發了兩種鍋盔,其中一種與軍屯鍋盔的做法相同,但我們的加工方式是用烤的。” 其實在注冊成商標前,“嚴太婆鍋魁”就狠狠地洋盤了一下。去年10月,嚴映花將自家的鍋盔送到四川出入境檢驗檢疫局檢驗檢疫技術中心做檢測,并在老顧客的幫助下,找川大教授為鍋盔起了一個英文名字。談及送檢緣由,嚴映花表示,在慕名前來的“吃貨”中,不乏一些老外,“外國人更加注重中國的食品安全檢測,為了讓那些購買我家鍋盔的外國人能夠更放心地食用,我采納了自己的老主顧,同時也是成都市食安委社會監督員李渝生的建議,做一份中英文版的鍋盔檢測報告。” 為了方便外國顧客,一直以來嚴映花都在價目表上為鍋盔標注了中英兩種語言,但有些懂英文的顧客卻指出,嚴映花的翻譯并不準確,“鍋盔是四川特產,在英文辭典里找不到對應的詞匯,我就直接寫的拼音guokui。但他們都說翻譯得太歪(不正宗)了。”因此,老顧客李渝生又幫忙找到川大英語教授王文浩義務幫忙,將鍋 盔 翻 譯 為“guokui(Sichuan-style pie)”。 來源:四川在線
相關文章
|